Tagged: Conversation hack Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • izupenrob 7:31 am on December 11, 2017 Permalink | Reply
    Tags: Conversation hack, ,   

    どうぞ(douzo) vs. どうも(doumo) 

    どうぞ(douzo)
    どうも(doumo)

    they are one of the most useful phrases to learn in Japanese. They are both polite and both in a rather affirmative tone.

    どうぞ meaning “please” in a tone much like “(Please) I insist”.
    this is used when you are making any kind of offerings…. this could be a food item, a spot on the que, or allowing someone to speak English with you (although the thing YOU want to do is practice JAPANESE with them… but that’s another story…)

    どうも meaning “Hi/yeah/thank you” it’s more like a sound of acknowledgement…
    you can use it, basically when you want to say “thank you” or just a simple “hey”, but it has a fairly polite tone to it.

    This 2 have the same initial sounds, but don’t get them mixed up.

    Rob

    Advertisements
     
  • izupenrob 7:22 am on December 11, 2017 Permalink | Reply
    Tags: Conversation hack,   

    How do you respond to いらっしゃいませ? 

    Something that really terrifies a lot of Japanese learners is mannerism upon entering a restaurant. There are many things to pay attention to when you are entering a Japanese restaurant

    So what’s the first you thing you hear when you enter a store?

    The phrase you’re most likely to hear is

    いらっしゃいませー! (irasshaimase … or “welcome” )

    So in other countries and cultures it is more customary to say something back. In this situation, you’re inclined to say something like “ありがとうございます” but this is actually a little awkward…

    These are the 3 things you would like to say when you’ve entered the building in response to your “いらっしゃいませ” you get from the store clerk/master.

    1. 御免下さい (gomen kudasai…. “allow me to come in”)
    2. どうも~ (doumo– … “hi/thanks/hello”)
    3. こんにちは~(konnichiwa — … “good afternoon”)

    in the above phrase, you would most likely pay attention to 2.どうも. this phrase is actually used most frequently in the recent years. It is actually a very mild or “neutral tone” phrase that is applicable to most situation. It’s a sound of “acknowledgement”.

    Having the above phrases in mind, it’s about time you give it a try at your next visit to the restaurant.

    Rob

     
  • izupenrob 3:42 am on October 29, 2017 Permalink | Reply
    Tags: Conversation hack, ,   

    何時(nanji) = Whattime (and not “what time”) 

    The word for asking “what time” is 何時(なんじ、nanji)。

    But people usually confuse this with the word “time” which is 時間(じかん、ikan)

    This is because you have phrases like、

    今日の ご飯の 準備の 時間は 何時 ですか?
    kyou-no gohan-no jyunbi-no jikan-wa nanji desuka?

    But actually you can simply the sentence by omitting the word “time” or 時間(じかん、jikan)

    今日の ご飯の 準備    は 何時 ですか?
    kyou-no gohan-no jyunbi wa nanji desuka?

    You see the difference? This understanding actually comes from the fact that in english (and other latin languages) the word “time” is classified or modified by the word “what”, becoming a ‘phrase’ of “what time”. However in japanese, as you can combine two or more kanji characters to make a new word, the word “何時(なんじ、nanji) sounds like ‘one word’ to an foreign ear. Therefore, when you compare it to a language like english where you would ‘modify’ the word “time” with the word “what” to create a ‘phrase’ called ‘what time’ or in literal japanese “time of what”

    Another way to think is to treat the japanese 何(なん、nan *note that 何 alone is pronounced なに、nani) like prefixes in Englsih. It’s also a sign that where it is pronounced like 何(なん,nan) instead of 何(なに、nani), it will work much like a prefix in a word “what-time”, thus therefore, as the title of this post says “whattime”…

     
  • izupenrob 1:55 am on October 29, 2017 Permalink | Reply
    Tags: , Conversation hack   

    ところで、 

    by the way, in any case

    #use it for a relevant topic, or to bring up something important that should be talked about

    ところで 今日の 授業は 何時 ですか?
    (tokorode kyou-no jugyou-wa nannji desuka?)
    By the way, what time is today’s class (being held)

    ところで 明日の 祭りは どこで 行いますか?
    (tokorode ashita-no matsuri-wa doko-de okonaimasuka?)
    In any case, (at) where is tomorrow’s festival going to be held?

     
  • izupenrob 1:48 am on October 29, 2017 Permalink | Reply
    Tags: , Conversation hack   

    ちなみに、 

    ちなみに、

    by way…

    similar phrase:
    ところで、

     
  • izupenrob 6:10 am on October 5, 2017 Permalink | Reply
    Tags: , Conversation hack   

    Self Introductions 自己紹介 (じこしょうかい) 

    Something that I regularly get asked is how to do “self-introductions”. This seems to be the most preliminary stage of learning a language, yet could be the most pressuring because it is your initial contact with the person you are talking to, meaning that this wiill be your “first impression”.

    One of my favorite sales/negotioation coach Brian Tracy says “You’ve heard it said that you never get a second chance to make a good first impression.” (Source: Brian Tracy International) So most of us know how important (and how pressuring!) this could be.

    So here’s an imaginary character “Felipe(フェリペさん)” from Brazil. Like many foreigners trying to pave through a living in another country, he works 2 jobs. Let’s see what we can do.

    We’ll have two versions of his introduction. 1) His original 2) Editted version based on his original.

    1) Original Version
    フェリペです。ブラジル人です。
    29歳。 4年前ぐらい 日本へ 来ました。
    東京に住んでいます。

    今築地の会社、働いて、NHKします。

    Translation:
    I’m Felipe. I’m Brazilian. 29 years of age. 4 years ago, I cam to Japan. I live in Tokyo.
    Right now, I work in a company (located) in Tsukiji, and do NHK.

    Comments/Tips
    This self-introduction is actually really good. Considering that it has “all the right contents”. You have the name, age, your relationship with Japan, and your current status (work). This should definitely get you going to conversation in different topics. I personally believe the only thing you will need to do is just combining the sentences.

    2) Edited Version
    フェリペです。4年前くらいから東京に住んでいます。29歳です。

    今築地の会社で フルタイムで 働きながら、NHKでもバイトをしています。

    Translation:
    Hi, I’m Feliipe. I’ve been living in Japan since 4 years ago. I’m 29 years old.
    I currently work fulltime at a company (located) in Tsukijji, and at the same time, I also work at NHK.

    Comments/Tips
    The above will sound something that a lot of native Japanese speakers would say. This also, has “all the right informaton” but at the same time, it concurs with the overall “trend” of how people speak Japanese today.

    the structure follows this

    Structure:
    今、NOUN/ACTIVITY NAME (を)し+ながら、PLACE(conceptual/physical) でも VERBて+(い)ます。

    a) 「NOUN (を)し+ながら」 works verb similar with 「NOUN+します」 as the し=します。
    b) 「でも」 in this case can be understood as conjunction of 「で(at, physical/conceptual)」and 「も(also)」。 *It is not the same 「でも」 meaning “but”
    c) 「VERB て+(い)ます」 or 「NOUNして+(い)ます」 is also a good structure to use, when you are explaining something such as an occupation. Think of it as saying “I’m currently —-ing (i.e. working, studying, resting”.

    The above should help you sound like most other natives.

    Also, if you are looking to add that “extra twist” and make yourself more memorable, try to put in some joke about yourself based upon a true fact. These are just merely examples to start with, but you can come up with your own.

    Adding that “extra” impression
    After you’ve made your point, now it’s time you can be creative, or good around, and say something most impressionable that suits your character like. BUT make sure to say something like below, AFTER you’ve made your NORMAL self introduction!

    東京で一番好きなレストランは ロボットレストランです。
    Translation:
    My favorite restaurant in Tokyo is the “Robot Restaurant”.

    「千と千尋の神隠し」は100万回以上見ました。
    Translation:
    I have seen “Spirited Away”, over a million times.

    ボーカロイドの”初音ミクちゃん”は心の恋人です。
    Translation:
    The vocaloid known as “Hatsune Miku” is my imaginary girlfriend. (=in japanese it would be “Lover at my heart”)

    The basic of a Japanese conversation is to first either a) make rapport b) mirror the person c) answer the person’s intended question without getting “too creative”. But after you’ve made enough initial engagement, give a shot with your whit and humor!

    Arigatou-gozaimasu!]

     
  • izupenrob 1:06 am on August 31, 2017 Permalink | Reply
    Tags: Conversation hack   

    Different ways of making requests. 

    のせて+ください。
    のせて+くれませんか?
    のせて+もらえませんか?
    のせて+いただけませんか?
    のせて+いただけないでしょうか?

     
  • izupenrob 12:56 am on August 24, 2017 Permalink | Reply
    Tags: Conversation hack   

    stating Personal opinions and remarks with 「~と 思います。 」 

    「~と 思います。」
    I think that ~
    I believe that ~

    The literal translation for 「と思います。」means “I think that~” or “I believe that~” . It sounds like a rather conservative or reserved mannerism, but in a culture like that of Japan that avoids conflicts in confrontation, it is more appropriiate to say “I think it is~” or “I believe that it is~” to state an opinion.

     
  • izupenrob 1:39 am on July 29, 2017 Permalink | Reply
    Tags: Conversation hack, Particle rules,   

    Difference between used of に and で 

    Usual rules as follows, but in many cases often in colloquial languages に and で are also interchangeable, hence making it difficult to understand.

    conceptual place に

    physical location で
    actual opportunity で

    thanks to Lucia, Felipe and Justin-san : )

     
  • izupenrob 7:32 am on July 8, 2017 Permalink | Reply
    Tags: Conversation hack,   

    I remembered it 思い出しました。( おもいだしました)。 

    思い出しました。 I remembered it.

    Good to use, when you literally, “remembered something”… something you might say in a language lesson, or a language exchange session.

    Example.
    ああ、思い出しました!
    Yes I remembered it!

    今日は レッスンが ないこと (を) 思い出しました。
    I remembered the fact that there was no lessons today
    =Eng. I just realized that I didn’t have a lesson today.

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel